![]() ![]() While their work isn't being used directly, without these people Umineko would have never made it to the West in any form at all. The original translation of the PC version of Umineko by The Witch Hunt.A random person who just showed up on the Hinamizawa Discord one day with the nickname of "last-note", dumped a full translation of Last Note, and left. ![]() The 07th-Expansion wiki, which had a translation for Our Confession as well as most of the new Tsubasa stories.ArsMagica's English patch for Hane, now lost to time, which served as the initial source for the translation of the Hane arcs.Umineko Tsubasa English Patch, which served as the initial source for the translation of the Tsubasa arcs present in the PC version (these were heavily edited to be consistent with the main story as well as with each other).Umineko Project, a similar translation work done for the PS3 version of Umineko, which serves as the base for the translated script and images used in the patch.Specifically, the IPS patch generation scripts from that project were used to translate some of the text hardcoded into the executables of the game. HigurashiENX by MasaGratoR, which is a similar translation patch for the Switch version of Higurashi.enter_extractor by TellowKrinkle, which can extract files from the base game's data.rom format, as well as generate pic and txa files used to store the game's images.kaleido by Neurochitin, which can decompile and recompile the SNR script format used by the game, as well as generate the patch.rom files that can be used to replace files in the base game.providing help with porting some of the main episodes.įurthermore, this patch would be impossible without the resources and tools provided by the the following projects:.helping port over the translations for Hane and Saku.translating the Witch Hunter's Interview Tape story.My beloved heart, Tara, who was the brightest star that ever shone in my life.Creditsīesides me, the following people have directly contributed to this project: This patch is meant to be used on the actual console release of the game. This is an English patch for Umineko When They Cry: The Symphony of Catbox and Dreams, the console version Please DO NOT link directly to any other part of the project, including its downloads. Note: the canonical link for this project is. May its sound endlessly permeate its cables and frequencies. May your name be forever engraved on the cold steel of the Web. The release that most closely corresponds to this state is v9.Īll of the new development on this project shall happen on the rebirth branch.Īnd may you live on in everyone's hearts, for all eternity. The master branch is left as-is, untouched, at the day of her passing, save for this notice at the top. That she would want others to experience a truly "perfect" version of this incredible story. However, I also now realise that she wouldn't want our hard work to be abandoned in an unfinished state, That included the imperfections of the patch, the various minor text issues here and there. My original decision was to preserve everything about that experience, as perfectly as possible. Was one of my best - and, tragically, last - memories with her. ![]() Reading Umineko together, with this patch, while it was still being worked on, This project is dedicated, in its entirety, to my beloved Tara. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |